欢迎光临重庆语乔言达翻译服务有限公司官方网站! 设为首页   |   加入收藏
全国服务热线:023-63286267
热门关键字:
重庆专业法律翻译,语乔专业法律翻译公司,语乔法律翻译,全年一站式贴心专业服务
重庆语乔言达翻译服务有限公司
地址:重庆市九龙坡区花半里路1号
电话:023-63286267
邮箱:yuqiaofanyi@yuqiaoyanda.com
网址:www.yqfanyi.com
常见问题
同声传译应注意的基本事项
发布时间:2019/1/24   来源:重庆语乔言达翻译服务有限公司  阅读:346
同声传译应注意的基本事项:

      1)译员应该牢记,在大会翻译过程中任何时候都要与话筒保持适当的距离。只有这样才能保证听众感到舒服。

2)翻译时,译员的语调要平稳,不要忽高忽低。

3)译员讲话的速度要和演讲人的速度保持一定的距离,不要跟得太紧。通常的作法是保持半句左右。有经验的同声传译人员一般都比演讲人慢一句左右。

4)在演讲人列举统计数字或国家名称等专有名词时,译员要紧跟演讲人的速度,尽量保持小的距离。通常的情况是保持一个数字或一个专有名词的距离。

5)译员遇到不蛋的句子被卡住时,较合适的的办法是把它跳过去,不要因一句话没有听崔而影响下文的翻译。

6)如若遇到某个字或某个词组译不出来或一时找不到准确的译法时,不要因此而耽搁,可以找一个相近的词或词组,换个译法迅速译出。

7)译员在同声传译过程中往往在“准确”、“通达”与“优美”之间难以作出决定而陷人困境。凡遇此情况,无论结果如何,译员都应把“准确性”放在第一位。

8)与连续翻译相比,同声传译应避免以假乱真。对于那些词形相似,而词义不同的词汇,应保持高度警惕。尤其是在高度紧张、疲惫不堪时,更须多加小心,切不可鱼目混珠。
 
上一篇: 没有了
下一篇: IT技术翻译报价的影响因素
重庆语乔言达翻译服务有限公司
地址:重庆市九龙坡区花半里路1号
电话:023-63286267
邮箱:yuqiaofanyi@yuqiaoyanda.com
备案号:渝ICP备19001223号
网址:www.yqfanyi.com
免责声明:如有侵权,请来电详细说明具体的文字和图片,我们立即删除
023-63286267
Navigation
网站导航
扫一扫,关注官方微信
扫一扫,在线咨询服务